Coucou,

Me revoilà, avant de vous emmener une dernière fois à Saül, je voudrais vous monterer desq petites cartes... Tout d'abord, une  très jolie carte que j'ai reçu dans la semaine. Elle me vient de Liliane. Merci Liliane pour cette gentille attention.

Here I am, before taking you one last time to Saul, I would like to show you some small cards ... First of all, a very nice card that I received last monday. It was made by Liliane. Thank you Liliane for this nice attention.

carte_de_liliane

Et puis voici une carte réalisée il y a plusieurs semaines déjà. Sa destinatrice la reçu, je peux donc vous la montrer :

And here is a card made several weeks ago. Its receiver received it, so I can show it to you:

 

 carte

 

Vous vous rappelez, je vous ai déjà parlé du Carbet. Un  "carbet" est un abri de bois sans mur au toit de palme,  typique des cultures amérindiennes. On en trouve notamment en Guyane, au Brésil, au Brésil, au Suriname et dans certaines îles antillaises. Il est en général conçu pour facilement y attacher des hamacs et se protéger de la pluie et du soleil. Eh bien, pour notre dernière visite de Saül, je vous emmène aux "Carbets du bord".

Do you remeber I've already told you about "Carbet". A "carbet" is a shelter of wood without wall with the roof of palm, typical of the cultures Amerindians. These include  French Guyana, Brazil, Suriname and certain Caribbean islands. It is generally designed to easily attach hammocks and protect themselves from rain and sun. Well, for our last visit to Saul, I'll take you to the "Carbets du bord".

 

Dans ce village improbable qu'est Saûl, "Les Carbets du bord" est un endroit étonnant avec son parc paysager en lisière de forêt (il y a de nombreux arbres, fleurs et notamment des orchidées). Les propriétaires, Dominique et Jean-Paul, sont absolument charmants et vous accueille pour un hébergement à la nuité, en hamac ou chambre d'hôtes. Ils vous proposent également des boissons fraîches et des sandwiches. Le pain est fait sur place dans un four en terre. Les installations sont correctes. Ce carbet peut accueillir une douzaine de personnes dans un environnement propice à la découverte en randonnée  ou à l'étude scientifique de la forêt amazonienne.

 In this unbelievable village of Saul, "Les Carbets du Bord" is an amazing place with a veritable landscaped park on the edge of the forest (many trees, shrubs, flowers and especially orchids). The owners, Dominique and Jean-Paul, are absolutely charming and welcome you for an overnight stay, in hammocks or bed and breakfast. They also offer cold drinks and sandwiches. The bread is made on the spot in an earthen oven. The facilities are very good. These carbets can accommodate a dozen people, in an environment conducive to hiking or scientific study of the Amazon forest.

 

 

IMG_20170901_102001_1small

IMG_20170902_072314_2small

 

Voici notre carbet :

Here is our shelter :

 

IMG_20170902_072443_3small

 

L'intérieur :

Inside :

IMG__20170901_235221_4small

IMG_20170901_621831_5small

IMG_20170901_101001_6

IMG_20170901_176412_7small

 

L'extérieur :

Outside :

IMG_20170902_072214_8small

IMG_20170902_072624_10small

IMG_201709028231251_11small

IMG_20170902_072528_13

IMG_20170902_072600_14small

IMG_20170902_072720_15

IMG_20170902_072800_16small

IMG_20170902_072859_18small

IMG_20170902_072918_19small

IMG_20170902_073004_20small

IMG_20170902_073126_21small

IMG_20170902_073139_22small

IMG_20170902_183000_23small

IMG_20170902_032155_24

 

Contrairement à ce que l'on pourrait penser, dormir aux abords d'une forêt, n'est pas un gage de tranquilité. Bien au contraire, il y a beaucoup de bruit, entre les différentes espèces d'oiseaux, les singes et autres bêtes. Heuresement, la nuit au bout d'un moment cela se calme.

Contrary to what one might think, sleeping on the edge of a forest, is not a guarantee of tranquility. On the contrary, there is a lot of noise between the different species of birds, monkeys and other beasts. Fortunately, at night after a while it calms down.

Car effectivement, nous n'étions pas tout seul. D'ailleurs dans la nuit nous avons eu un ou des invités...Nos bananes avaient disparu. Il n'en restait plus qu'une... Eh oui, quand on dort à la belle étoile, on apprend à partager !!!

 Because we were not alone. Besides, in the night we had one or several guests ... Our bananas had disappeared. There was only one left ... Yes, when we sleep under the stars, we learn to share!

IMG_20170902_085050_25small

A très bientôt ..

See you soon ...