Partage de scrap

20 avril 2017

Des cartes autour du carré

 

Bonjour à tous,

Tout d'adord, je voulais vous remercier pour vos gentils commentaires sur mon dernier post. Ça fait du bien de se tenir soutenue.

Cette semaine, je vous présente trois cartes réalisées autour du carré. Voici :

Firstly, I wanted to thank you for your nice comments on my last post. It's good to feel supported. This week, I show you three cards made around a square.

P1000490

P1000486

P1000487

Et puis, nous n'avons toujours pas fini notre visite de la Martinique. Aujourd'hui, je vous emmène dans la presqu'île de la Caravelle. Cette visite  devrait satisfaire les intérêts les plus variés. Les passionnés d'histoire ne manqueront pas la visite du château Dubuc, tandis que les biologistes en herbe s'intéresseront au petit sentier qui vous conduit au cœur de la mangrove et les surfers seront séduits par les vagues de Tartane.

La presqu'île de la Caravelle est une réserve naturelle faisant partie du Parc Naturel Régional de la Martinique. Ce bras de terre, long de 12 km, s'avance dans l'Atlantique, qui dessine des côtes accidentées. 

And  we dont have still finished our tour of Martinique. Today  I'm taking you to the Caravelle 

peninsula. This tour should satisfy the most varied interests. History lovers will not miss the visit of the Château Dubuc, while biologists will be interested in the small path leading you to the heart of the mangrove and surfers will be charmed by the waves of Tartane.

The Caravelle peninsula is a nature reserve that is part of the Regional Natural Park of Martinique.

cartecaravelle

 

 

Monument Historique depuis 1992, le « Château Dubuc » est le  témoignage incontournable de l’histoire de la presqu’île de la Caravelle,  des Habitations-sucrières et de l’esclavage. Son nom est également lié à l’épopée de la famille Dubuc.  Cette habitation-sucrerie du 18ème siècle, est semblable à d’autres par la nature de ses bâtiments  mais ses installations considérables pour l’époque,  et son isolement en bordure de la Baie du Trésor, laissent supposer la pratique d’autres activités que la production de sucre  (contrebande de marchandises,  trafic d’esclaves).
Délaissé pendant plus d’un siècle, le site a subi les intempéries, et les pillages puis la végétation y a repris le dessus.  Le Parc Naturel Régional, y  a entamé un programme de protection et poursuit sa  restauration.

Historical monument since 1992, the Dubuc Castle is an essential testimony of the history of  the Caravelle peninsula,   of the sugar dwellings and of the slavery. Its name is also linked to the epic of the Dubuc family. This 18th century sugar housing  is similar to others by the nature of its buildings,  its considerable facilities for the era, and its isolation along the Treasure Bay, suggest the practice of activities other than production of sugar (smuggling goods, slave trade).  

Neglected for more than a century, the site underwent weather and looting then vegetation took over. The Regional Natural Park began a program of protection and continues its restoration.                       

 

CHATEAU DUBUC _1

CHATEAU DUBUC_2

Baie_du_Tresor_vue_du_Chateau_Dubuc

La réserve naturelle de la presqu’île de la Caravelle présente sur 388 ha une palette de paysages caractéristiques de la nature martiniquaise : savanes herbacées, forêts sèches, mangroves, fourrés, flore des falaises et forêts d’arrière plage
La réserve naturelle de la presqu’île de la Caravelle présente sur 388 ha une palette de paysages caractéristiques de la nature martiniquaise : savanes herbacées, forêts sèches, mangroves, fourrés, flore des falaises et forêts d’arrière plage
La réserve naturelle de la presqu’île de la Caravelle présente sur 388 ha une palette de paysages caractéristiques de la nature martiniquaise : savanes herbacées, forêts sèches, mangroves, fourrés, flore des falaises et forêts d’arrière plage
La réserve nale de
l

DUBUC 1

a presqu’île de la Caravelle présente sur 388 ha une palette de paysages caractéristiques de  anes herbacées, forêts sèches, mangroves, fourrés, flore des falaises et age

La réserve naturelle de la presqu'île présente une palette de paysages caractéristiques de la nature martiniquaise : savane herbacée, forets sèches, mangroves, flore des falaises et forets d'arrière plages.  

The nature reserve of the peninsula presents a range of characteristic landscapes of Martinique nature: savanna herbaceous, dry forests, mangroves, flora of the cliffs and forests.

mangrove-presquile-de-la-caravelle-martinique-1024x683

La_Caravelle_mangrove_plage

Enfin, nous prenons la route en direction de Tartane et ses belles plages....

Finally, we take the road in the direction of Tartane and its beautiful beaches...

Tartane_route de la plage

tartane_maison_route de la plage

Plage_Tartane

tartane-02

VAGUE_TARTANE

Voilà, notre visite de la presqu'île de  la Caravelle se termine. La semaine prochaine je vous emmènerai au nord de l'île. En attendant, je vous souhaite une bonne fin de semaine. A bientôt...

Our tour of the Caravelle peninsula ends. Next week, I will take you to the North of the island. In the meantime, I wish you a good week. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 00:35 - - Commentaires [34] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,


13 avril 2017

DES NOUVELLES ET J'AI ETE TAGUEE

Bonjour à tous et toutes,

Vous le savez sans doute, depuis plusieurs semaines la Guyane connaît un conflit social sans précédent. Les évènements ont commencé dans la ville de Kourou dès le 20 mars  avant de se généraliser à toute la Guyane le 25 Mars. Vous êtes nombreux à m'avoir écrit pour demander de nos nouvelles. Eh bien ,depuis le 20 mars je suis dans l'incapacité d'aller travailler à cause des barrages routiers. De même, nous ne pouvons sortir de la ville que la nuit  ou le week-end entre certains créneaux horaires, toujours à cause des barrages. Au bout de  quatre semaines de blocages, beaucoup de choses commencent à manquer. A Kourou, il y a trois moyennes surfaces. Depuis deux semaines déjà, il n'y a plus de produits frais. Voilà à quoi ressemblaient les rayons quand j'ai voulu faire des courses en début de semaine. 

 

20170411_095511

 

20170411_095421

 

20170411_095404

Heureusement, il y a encore "le chinois", comprenez " l'épicier du coin". Car ici, la grande majorité des commerces sont tenus par la communauté asiatique. "Le chinois" donc, c'est une véritable institution, si j'ose dire, car ces magasins sont de vraies cavernes d'Ali Baba où généralement on trouve de tout. Ils sont encore bien achalandés même si actuellement certaines denrées ont complètement disparu de la ville mais bon, on s'adapte. Les pharmacies également commencent à manquer de stocks. Mais nous ne souffrons pas encore de pénurie de carburant. Toutes les écoles de Guyane sont fermées depuis deux semaines et demi et les enfants sont depuis mercredi en vacances scolaires. Pour l'instant, nous sommes donc dans l'attente d'un dénouement qui conduirait à un déblocage des barrages routiers pour reprendre un peu notre quotidien d'avant...

 

Et puis, j'ai été taguée par Marianne que je remercie au passage. Le principe du jeu est de parler de soi et donc de briser un peu l'anonymat de la blogosphère. Je dois donc : 

  • Ecrire 11 choses sur moi.
  • Répondre aux 11 questions de la personne qui m'a nominée.
  • Taguer 11 blogs et leur poser 11 questions.
  • Mettre un lien vers leur blog sur l'article.
  • Les tenir au courant de leur nomination.
  • Informer la personne qui m'a nominée que j'ai rempli ma tâche. 

Tout d'abord, écrire 11 choses sur moi. Voilà un exercice bien difficile pour quelqu'un de généralement discret.  Avant de me lancer, voici la seule et unique page où j'ai scrapé une photo de moi. C'était en 2013....

 

2013_p

Bon, je me lance....

  • Je m'appelle Christine, je suis sagittaire, j'ai 52 ans même si dans ma tête, j'ai l'impression d'être beaucoup plus jeune.... Mais bon, le miroir est là pour me rappeler que finalement j'ai bien l'âge que j'ai !
  • J'ai un  adorable fils de 12 ans.
  • Corrézienne de naissance,  je vis actuellement en Guyane depuis presque deux ans. Mais personnellement, je ne me sens pas originaire d'une région en particulier car depuis l'enfance j'ai toujours beaucoup déménagé.
  • J'ai vécu en Corrèze, en Allemagne, dans les Bouches du Rhône, dans les Alpes-Maritimes, dans la Sarthe, la Mayenne, à Paris en Polynésie à Tahiti et maintenant en Guyane.
  • J'adore voyager. J'ai eu la chance de pouvoir aller en Espagne, en Italie, en Islande, au Chili, en Argentine, au Canada, à Bora-Bora, Tahaa et dernièrement en Martinique. J'aime également visiter la métropole. J'apprécie beaucoup la Bretagne, l'Alsace et la montagne.
  • J'ai un chat ou plutôt une petite chatte prénommée Biscotte. J'ai toujours eu une fascination pour les chats.
  • J'adore la photo. Je prends tout et rien. J'aime beaucoup les photos de détails.
  • Je suis totalement accro à Internet. Je ne pourrai pas m'en passer.
  • J'adore les livres et les films policiers. Plus l'intrique est compliquée, plus je jubile... J'aime qu'une intrigue me surprenne.
  • J'aime beaucoup la bonne cuisine et les bons vins. Je peux saliver juste en lisant une recette de cuisine !!!
  • J'aime beaucoup la marche à pied. Dès que je peux, je vais marcher sur la plage.

 

Maintenant voici les questions de Marianne et donc mes réponses :

Comment es-tu venue à la création ? J'ai commencé la carterie et le scrap à la naissance de mon fils en 2005 en commençant par réaliser des faire-parts et des petits albums. 

Que t'apporte ton blog ? J'ai commencé mon blog en 2010 juste avant mon départ en Polynésie. Tout d'abord pour partager ma passion sur le scrap mais aussi pour garder un lien (même virtuel) avec la métropole. Car être expatriée n'est pas toujours évident. Il faut s'adapter, apprendre de nouvelles us et coutumes et puis il y a aussi de la solitude car on est loin de la famille et de ses amis. Donc, ce blog m'a souvent aidé à me sentir moins seule, moins isolée... Aussi, croyez-moi, je lis avec beaucoup d'attention vos commentaires...

Comment décrirais-tu ta principale qualité ? Je suis quelqu'un de très à l'écoute et d'attentionné.

Quel est ton métier ? Aurais-tu aimé en faire un autre ? Je suis documentaliste et j'aime beaucoup ce que je fais même si je trouve beaucoup d'autres métiers intéressants.

Pour te changer les idées, es-tu plutôt shopping ou scrap ? Pour me changer les idées, je fais du scrap ou je regarde des films.
Aimerais-tu changer quelque chose dans ta vie ? Non, car les regrets ne servent à rien. Les épreuves de la vie ou les erreurs font toujours avancer....
Quelle est ta citation préférée ? Il n'y a pas d'enthousiasme sans sagesse, ni de sagesse sans générosité (Paul Eluard).

Es-tu plutôt télé ou lecture ? Je préfère lire. J'aime les romans, les autobiographies, les livres psychologiques et bien sûr  les policiers.

Quelle chanson a marqué ta jeunesse ? Il y a en beaucoup. Mais ado, j'aimais beaucoup "Space odity" ou "Ashes to Ashes" de David Bowie.
Que rêverais-tu de faire qui te semble impossible ? J'aimerai faire le tour du monde !
Quelle est ta saison préférée et pourquoi ? Le printemps. J'aime quand la nature s'éveille et reprend des couleurs, le parfum des fleurs.  J'aime la douceur du temps de cette saison plutôt que les fortes chaleurs.

 

Maintenant, c'est mon tour de taguer 11 blogueuses et je les remercie à l'avance de leur participation. Je tague donc : Pimprenelle, Micheline, mademoiselle Bergamote, Istyliana, Babeth, Sophie, AthénaCoco, Sandra, laurence et Danie.

Voici mes questions :

Comment es-tu venue au scrap ou à la carterie ?

 As-tu essayé d'autres loisirs créatifs ? 

Ta meilleure astuce pour faire des économies en scrap ? Un bon plan à partager?

 Quel serait ton pire cauchemar en scrap ?

Qu'exerces-tu comme métier ?

As-tu un rêve ?

As-tu des  valeurs (ou des idées) qui te tiennent particulièrement à coeur ?

Quel est le défaut que tu détestes le plus chez le gens ?

Quelle est ta recette préférée  ?

Ton meilleur souvenir ?

Quel est l’instant préféré de ta journée  ?

 

Voilà, maintenant vous en savez un peu plus... Je vous souhaite un bon week-end de pâques  et je vous dis à très bientôt...

 

Posté par canalmisscricri à 22:29 - - Commentaires [36] - Permalien [#]
Tags : , , ,

09 avril 2017

CHOREGRAPHIE

Bonjour à tous et toutes,

Une fois n'est pas coutume, j'ai trouvé du temps pour réaliser une petite page avec des photos de nos dernières vacances. C'est donc mon fils Antoine qui est mis à l'honneur dans cette page intitulée "Chorégraphie".

It is not usual but I found time to make a small layout with  the pictures of our last vacation. My son Antoine is honored  in this layout.

P1000458

Et puis, voici deux petites cartes :

And then, here are two cards :

P1000454

P1000469

 

Enfin, nous continuons notre visite de la Martinique ... direction le Sud ouest. La départementale 7 longe la côte sud caraïbe en épousant le relief des mornes. Ça escalade, ça tourne, ça dégringole, au milieu d'une végétation dense, d'arbres majestueux, avec parfois des échancrures, des points de vues magnifiques sur la côte et la mer caraïbe. Depuis la route, nous apercevons le rocher du Diamant.

Surnommée la "Route des Anses", elle porte bien son nom! Sur moins d'une dizaine de kilomètres, elle donne accès à une jolie succession de plages. L'anse Noire, l'anse Dufour, Grande Anse, les Anses d'Arlet et Petite-Anse.

 

Finally, we continue our visit to Martinique... South West direction. The road 7 runs along the Southern Caribbean coast by embracing  a hilly landscape. Climbing it, it turns, it tumbles in the middle of a thick vegetation, of majestic trees, with  magnificent views of the coast and the Caribbean Sea. From the road, we can see the Diamond Rock.

Nicknamed the "Route des Anses", it is well named! In less than ten kilometers, it gives access to a lovely succession of beaches.

 

carte_ anses_arlet

rocher_du_diamant_bouguainv

vue_rocher_diamant

 Installée sur une des plus jolies portion de côte de la Martinique,  la commune est divisée en trois espaces principaux. Au centre,il y a le petit bourg des Anses d'Arlets célèbre pour ses vieilles maisons créoles et son église faisant face à la mer. Au nord, Grande Anse et sa longue plage bordée de petits bars et restaurants. Au sud en direction du Diamant, le quartier de Petite Anse et son importante communauté de pêcheurs. 

 La commune des Anses d'Arlet compte sur son territoire certaines des plages les plus appréciées de la Martinique. Il y a la plage du bourg tout d'abord avec sa magnifique étendue de sable blanc et la vieille église en toile de fond. Il y a  Grande Anse évidemment avec ses gargotes au bord de l'eau, son site somptueux ... Et quelques kilomètres plus au nord, on trouve les réputées anses Noire et Dufour.

Installed on one of the prettiest portion on the side of Martinique, the municipality is divided into three main areas. In the centre, there is the small Anse d'Arlet village which is  famous for its old Creole houses and its church facing the sea. To the North, Grande Anse  and its long beach lined with small bars and restaurants. To the South in the direction of the Diamond, Petite Anse district and its large community of fishermen.

The municipality  of Anse d'Arlet  relies on its territory some of the most popular beaches of Martinique.   First, there is the beach of the village with a beautiful stretch of white sand and the old church in the background. There is Grande Anse, obviously with its cheap restaurants and its sumptuous site... And a few kilometres further in the north, we find the well-known Anse noire and Anse Dufour.                                                       

 

Eglise_Anse_d-Arlet_Martinique

ponton_ grande _anse

plage _ droite

plage_gauche-

vue_grande_anse _arlet

grande-anse-d arlet-

bâteaux_grande_anse_d arlet

detail_ plage_ grande_anse s arlet

maisons_grande_ anse_ d arlet

Notre visite s'achève ici. Je vous souhaite à tous et toutes une très bonne semaine.

Our visit will  finish here. I wish you all a very good week.

Posté par canalmisscricri à 21:57 - - Commentaires [42] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

03 avril 2017

DES ANNIVERSAIRES ET DU RHUM !

Bonjour à tous et toutes,

Aujourd'hui, côté carterie, je vous présente des cartes d'anniversaires. Voici :

Today I show you birthday cards :

 

P1000422

P1000425

P1000427

P1000431

Et puis, nous poursuivons notre escapade en Martinique. Cette fois-ci, je vous emmène visiter l'habitation Clément. À la Martinique, le terme d' « Habitation » désigne un domaine agricole avec ses plantations, sa maison et ses bâtiments d'exploitation. Située dans la commune du François, l'Habitation Clément réunit aujourd'hui au cœur des plantations de cannes à sucre, le siège historique des rhums Clément, un magnifique jardin botanique ainsi que la Fondation Clément pour la promotion des arts caribéens, faisant de ce lieu un site culturel et patrimonial majeur de la Martinique.

And then we go on our trip to Martinique. This time, I will take you to visit the Clément house. In Martinique, the term "Habitation" refers to an agricultural estate with its plantations, its house and its  production buildings. Located in the commune of François, the  "Habitation Clément" today brings together in the heart of the sugarcane plantations, the historic site of the Clement rums, a magnificent botanical garden and the Clement Foundation for the promotion of the Caribbean arts which is a major cultural and heritage site in Martinique.

 

habitation_clement_entree

 

Nous commençons la visite en passant par le parc. Nous passons tout d'abord devant de nombreuses sculptures :

We start the tour through the park. We first come across many sculptures :

 

parc_sculpture_habitation_clement2

parc_sculpture_habitation_clement1

parc_sculpture_habitationclement

Puis, nous continuons dans la partie botanique :

Then we continue in the botanical section :

habitation-clement_parc

jardin_botanique

LA PALMERAIE

le palmier bleu

P1000339

antoine devant les agaves

habitation_clement_figuier_maudit

P1000352

C'est au sein d'un très beau parc aux nombreux arbres centenaires que l'on découvre d'abord les chais et les vieux bâtiments industriels de l'exploitation, avant de deviner, en haut d'un morne surplombant le domaine, la présence de la maison de maître, en partie cachée par la végétation. Magnifiquement restaurée, luxueusement meublée, cette maison ou "Grand'Case" est un des plus beaux exemples de l'architecture créole du XIXème siècle.

It is in a very beautiful park with many centenarian trees that we first discovers the cellars and the old industrial buildings of the plantation, before guessing, at the top of a dreary overlooking the domain, the Presence of the mansion, partly hidden by the vegetation. Beautifully restored, luxuriously furnished, this house or "Grand'Case" is one of the most beautiful examples of Creole architecture of the XIXth century.

IMG_20170301_141644

P1000359

P1000342

P1000348

Les machines1

P1000389

P1000392

 rhum clément

P1000375

 Habitation_Clement_maison1

 

Fondée en 1798 par Louis Hodebourg Desbrosses et Simon de Bassigny,  l'Habitation Acajou qui deviendra plus tard, au fil de ses nombreux changements de propriétaires, l'Habitation Clément, est un domaine d'une surface relativement modeste. A cette époque, les propriétaires n'habitant pas sur place, la maison de maître se résume à une simple case où loge le Géreur. Pour lui, pas de grand luxe. Les quelques meubles sont d'une grande simplicité, et les mètres carrés comptés. L'important c'est l'efficacité. Du haut de son morne, celui-ci peut contrôler facilement le travail dans les champs de canne à sucre.

Founded in 1798 by Louis Hodebourg Desbrosses and Simon de Bassigny,  The Acajou house, which later became, with its many changes of owners, the " Habitation Clément", is a field of relatively small area. At this time, the owners not residing on the spot, the mansion is composed with a simple house where the Geiver lodges. The few pieces of furniture are very simple, and the square meters counted. The important thing is efficiency. From the top of its dreary, this one can easily control the work in the fields of sugar cane. 

 

IMG_20170301_143505

IMG_20170301_143105

IMG_20170301_143212

 IMG_20170301_143232

 vue depuis le morne

Ce n'est qu'au milieu du siècle suivant que l'Habitation Clément va prendre son aspect actuel. Françoise de Franqueville qui rachète le domaine en 1844 décide en effet d'y habiter, et fait réaménager à grands frais la case initiale. Celle-ci n'est pas détruite, et sert encore aujourd'hui de noyau au bâtiment. Entourée d'une galerie, et déjà considérablement agrandie, la case qui ne comptait qu'un seul niveau, se voit aussi adjoindre un étage, dans lequel sont aménagés les chambres et le bureau du planteur, tandis que le rez-de-chaussée est consacré uniquement aux pièces à vivre ou de réception.

It was not until the middle of the following century that the "Habitation Clément" tooks its present appearance. Françoise de Franqueville, who bought the estate in 1844, decided to live there, and had the original house rearranged at great expense. This one is not destroyed, and still serves today as a nucleus to the building. Surrounded by a gallery, which has already been considerably enlarged, the house has a second floor, where the rooms and the planter's office are arranged, while the ground floor is devoted to living rooms or reception rooms.

Voilà, j'espère que cette visite vous a plu. A très bientôt pour une nouvelle escapade....

So, I hope you enjoyed this visit. See you soon for a new trip...

 

Posté par canalmisscricri à 15:40 - - Commentaires [35] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

26 mars 2017

DES FLEURS, DES FLEURS ET ENCORE DES FLEURS !

Bonjour à tous et toutes !

Cette semaine, avant de poursuivre notre périple en Martinique, je vous présente quelques cartes fleuries.

This week, before following our journey in Martinique, I present some flowered cards.

P1040657

P1000414

P1040666

P1000417

P1040607

Et puis, nous poursuivons notre découverte de la  Martinique. Nous restons au Vauclin mais nous quittons la Pointe Faula.

IMG_20170301_111529

And then, we go on our discovery of Martinique. We stay in Vauclin but we leave the Faula Point.

Depuis le village du Vauclin, nous prenons la direction de Saint-Esprit sur quelques kilomètres en suivant toujours « La Montagne ».  Nous arrivons au quartier Coq pour visiter le magnifique « Jardin de la Montagne ».
Situé à gauche de la Montagne du Vauclin, ce jardin offre une magnifique vue panoramique (504m d'altitude) sur la baie de Fort-de-France et des Trois-Ilets. Le jardin bénéficie d'un bioclimat qui a permis à ses propriétaires de créer un superbe jardin floral. Dans ce site remarquable, les plantes vivrières et les arbres nourriciers familiers sont associés aux richesses de la flore tropicale.

Le jardin se développe sur un hectare autour de la maison. On y distingue plusieurs espaces de culture. Le potager est organisé selon les critères du jardin créole où se côtoient dans un parfait équilibre plantes potagères et arbres fruitiers. Un espace est également consacré aux plantes aromatiques et médicinales.

Ce sont les propriétaires qui font la visite et proposent de goûter leurs fruits et légumes péyi comme entre autres exemples : cacao, café, ananas, cornichons locaux, pommes d'eau, plantes aromatiques et médicinales, bananes à consommer et bananes d'ornement, alpinias de toutes sortes.

 

From the village of Vauclin, we take the direction of Saint-Esprit for a few kilometers, always following "La Montagne". We arrive at the Coq district to visit the magnificent "Jardin de la Montagne".

Located on the left of the Vauclin mountain, this garden offers a magnificent panoramic view (504m above sea level) on the bay of Fort-de-France and Trois-Ilets. The garden benefits from a bioclimate which allowed its owners to create a beautiful floral garden. In this remarkable site, food crops and familiar fodder trees are associated with the richness of the tropical flora.

The garden grows on one hectare around the house. There are several areas of culture. The vegetable garden is organized according to the criteria of the Creole garden where are mixed in a perfect balance of vegetable plants and fruit trees. A space is also dedicated to aromatic and medicinal plants.

It is the owners who make the visit and offer to taste their fruits and vegetables as among others examples : cocoa, coffee, pineapple, local gherkins, potatoes, aromatic and medicinal plants, bananas to consume and ornamental bananas, Alpinias of all kinds .

 

JARDIN_de la _MONTAGNE0

JARDIN_DE_La MONTAGNE1

JARDIN_DE_LA MONTAGNE2

JARDIN_DE_LA_MONTAGNE3

JARDIN_DE_LA_MONTAGNE 4

 Et maintenant, voici quelques détails avec des oiseaux du Paradis :

Balisiers

Le balisier :

 

le Balisier

 L'agave :

agave

La canne d'eau

la canne d'eau

La reine de Malaisie :

REINE DE MALAISIE

L'alpinia :

ALPINIA DOUBLE

ALPINIA

L'allamanda :

allamanda rose

allamanda jaune

Le bougainvillier :

BOUGAINVILLIER VIOLET

bougainvillier tacheté

L'orchidée araignée :

P1000302

Le coléus ou plante du vieux garçon :

le coléus

Et d'autres fleurs dont je ne connais pas le nom :

P1000285

P1000292

P1000303

P1000307

Le cacao (le fruit)

FRUIT CACAO

Et pour terminer, l'arbre à cornichons :

ARBRE A CORNICHONS

Nous avons adorés ce jardin. J'espère que ça vous a plus également. La prochaine fois, nous quitterons le Vauclin. Alors, à bientôt .....

We loved this garden. I hope you too. Next time, we will leave the Vauclin. So see you soon .

Posté par canalmisscricri à 13:11 - - Commentaires [37] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,


18 mars 2017

DES CARTES ET UNE PETITE ESCAPADE...

Bonjour à tous et toutes,

Cette semaine, je vous présente quelques cartes réalisées avant mon départ en vacances. Voici des cartes destinées à des garcons :

This week, I present you a few cards made before I left on vacation. These cards are for boys are:

P1040678

P1040622

P1040591

Et puis, je vous l'avais laissé entendre dans mon dernier message. Nous sommes partis pour les  vacances  de février vers une destination inconnue pour nous : La Martinique. Franchement, nous avons adorés. Aussi, j'ai pensé vous faire partager nos découvertes pendant quelques semaines... Alors suivez le guide ....

And then, I  had hinted in my last post. We left for the February holidays to an unknown destination for us: La Martinique. Frankly, we loved. Also, I thought to share our discoveries with you for a few weeks.

Martinique-tourisme

A peine arrivés, nous quittons l'aéroport en direction du Vauclin au sud-est de l'île. Sur la route, nous traversons des paysages verdoyants avec des bannaneraies ou des champs de canne à sucre.

Just arrived, we left the airport in the direction of Vauclin in Southeast of the island. On the road, we crossed green landscapes with some banana plantations or sugar cane fields.

 

BANANERAIES

bananeraie

DETAIL_bananeraie

champ canne-a-sucre- MARTINIQUEjpg

CANNE A SUCRE

canne sucre bleu détail

 

Puis, nous arrivons....

 on arrive

le bourg vauclin

vauclin le port

La Commune de Martinique Le Vauclin compte environ  7700 habitants nommés les "Vauclinois". Son nom lui vient du Sieur Vauquelin qui résidait dans cette paroisse et qui  donna son  nom à la commune.

Le Vauclin est une commune tournée vers la pêche. Ces côtes sont magnifiques, bien qu'un peu venteuse comme (presque) toutes les communes face à l'océan atlantique battues par les alizées. Bien qu'étant au sud de la Martinique, Le Vauclin n'est pas une citée balnéaire surpeuplée.
La plage de la pointe Faula (lieu le plus touristique du Vauclin situé à 2 km du bourg) est une magnifique plage protégée par une barrière de corail aux eaux très chaudes. Cette plage s'enfonce très lentement dans l'océan ce qui en fait une plage très sûre pour les petits, avec ces nombreux fonds blancs à découvrir. C'est également un très bon spot de kite surf  !  La pointe est d'ailleurs notre point de chute.

 Le Vauclin counts approximately 7700 inhabitants named "Vauclinois".  His name comes from mister Vauquelin who resided in this parish and gave his name to the town. Le Vauclin is a city turned towards fishing.  These coasts are magnificent, although a bit windy as (almost) all the municipalities facing the Atlantic Ocean beaten by the trade winds.  Although being in the south of Martinique, Le Vauclin is not an overcrowded seaside town. The beach of  the Faula Point (the most touristic place of Vauclin located 2 km from the village) is a beautiful beach protected by a barrier of coral with very warm waters.  This beach sinks very slowly into the ocean making it a very safe beach for the little ones, with  many white backgrounds to discover.  It is also a very good kite surf spot !  The Faula Point is also our final destination.

 

Pointe-Faula1-

Pointe-Faula2

POINTE FAULA3

Pointe faula6

Pointe faula 5

 

Pointe faula 7

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui, la prochaine fois , je vous emmenerai côté montagne... A bientôt.

That's all for today, next time, I'll take you to the mountain side ... See you soon.

Posté par canalmisscricri à 22:22 - - Commentaires [39] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

05 mars 2017

Des cartes...

Bonjour à tous et toutes,

Voici un petit post rapide. Je rentre de vacances et j'avoue que j'ai du mal à reprendre le rythme tellement ces vacances étaient dépaysantes... Je vous ferai partager mes découvertes très bientôt. En attendant, cette semaine, je vous montre quelques cartes ....

Here is a quick post. I have just returned from vacation and I confess that I have difficulty to resume the rhythm so much this holiday was exotic ... I will share my discoveries with you very soon. In the meantime, this week, I show you some cards .... 

P1040402

P1040421

P1040425

P1040436

P1040582

Voilà c'est tout pour aujourd'hui, je reviens très vite avec des cartes, des photos et du depaysement...

A Bientôt !

That's all for today, I come back very quickly with new cards , photos and change of scenery ...
See you soon !

Posté par canalmisscricri à 22:13 - - Commentaires [31] - Permalien [#]
Tags : ,

13 février 2017

DES ANNIVERSAIRES...

 

Bonjour à tous,

Pour commencer, je voudrai vous dire un grand merci pour toutes vos visites, vos commentaires et votre fidélité. Ce blog continue d'exister grâce à vous.  Depuis quelques mois en raison de changements professionels,  le temps  me manque et mes visites se font plus espacées mais j'avoue qu'il est impossible pour moi de me passer de ce lien virtuel qui nous uni. Alors merci encore ...

Cette semaine, je vous présente des cartes réalisées pour des anniversaires.

To begin with this post, I would like to say a big thank you for all your visits, your comments and your fidelity. This blog continues to exist thanks to you. For a few months due to professional changes, time is missing and my visits are more spaced but I confess that it is impossible for me to do without this virtual link that unites us. So thank you again ...

This week, I present cards made for birthdays.

 

P1030953

P1040427

P1040594

P1040399

P1040617

 

Comme vous pouvez le constater, il y en a pour tout les goûts. Et pour finir ce post, je vous montre la dernière carte de voeux que j'ai reçu fin janvier. Voici, une magnifique carte de Pimprenelle :

As you can see, there are cards for all tastes. And to conclude this post, I show you the last greeting card I received at the end of January. Here is a magnificent card by Pimprenelle :

 P1000012

Je vous souhaite à tous une très bonne semaine. A très bientôt ...

I wish you a good week. See you soon...

 

 

Posté par canalmisscricri à 11:45 - - Commentaires [45] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

28 janvier 2017

MES DERNIERES CARTES DE VOEUX

 Bonjour,

Me revoilà... Cette semaine, je vous présente mes dernières cartes de voeux. Tout d'abord, voici une série avec une petite inspiration animalière :

Here I am ... This week, I present my latest greeting cards. First, here is a series with a little animal inspiration :

 

110566274

110566275

110566297

110566264

 P1040576

114053377

112439917

P1030918

Ensuite voici une série de cartes un peu plus traditionnelles :

Then, here is a series of more traditional cards :

P1030923

P1030926

P1040363

P1040372

P1040373

P1040492

P1040498

P1040523

Et enfin, une dernière carte un peu plus exotique : 

And finally, a last  and more exotic card :

P1040649

Et puis, j'ai encore reçu pour mon plus grand plaisir deux magnifiques cartes. La première vient de Adeline  et la deuxième de Maryse. Merci à toutes les deux, vos cartes sont superbes ! :

And then, I still received for my great pleasure two magnificent cards. The first comes from Adeline and the second from Maryse. Thanks to both of you, your cards are  so beautyful !  :

P1040664

 

P1040694

 Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. Je vous souhaite un excellent week-end. A très bientôt...

Well, that's all for today. I wish you a great weekend. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 21:52 - - Commentaires [47] - Permalien [#]
Tags : , ,

07 janvier 2017

DES MERVEILLES DANS MA BOITE AUX LETTRES

Bonjour à tous et toutes,

 

Cette semaine, j'aimerai vous présenter les merveilles que j'ai reçu dans ma boite aux leetres. Car j'ai vraiment été gâtée. Voici :

De la part de mon amie Muriel :

P1040641

P1040646

De la part d'Hélène :

P1040638

De Pierrette :

P1040634

De la part de Maryse :

 

P1040628

De la part de Danie :

P1040626

Voilà, que des merveilles !!! Je vous remercie toutes pour votre gentillesse. Vos marques d'attention me touchent beaucoup.

A très vite !!!

Posté par canalmisscricri à 19:33 - - Commentaires [30] - Permalien [#]
Tags : , ,

31 décembre 2016

Des cartes de voeux

Coucou,
Me revoilà et pour finir l'année 2016, je vous présente quelques cartes de voeux. Tout d'abord, voici une petite série avec une inspiration vintage. 
Here I am and to finish the year 2016, I present you some greeting cards. First, here is a small set with a vintage inspiration.

P1030865

P1040490

P1040435

P1040505

Et puis, quand on vit en Guyane et qu'on écrit en métropole, les gens s'attendent quand même à recevoir un peu d'exotisme. Alors, voici quelques cartes un peu plus "tropicale" :
And then, when one lives in  French Guyana and writes in metropolitan friends, people still expect to receive a little exoticism. So here are some more "tropical" cards :

P1030875

P1040507

P1040500

P1040472

P1040513

Avant de vous quitter, je vous montre également la très jolie carte de Gaëlle que j'ai reçue cette semaine :
Before leaving you, I also show you the very pretty card that I received this week from Gaëlle :

P1040571

Je profite de ce dernier post de l'année pour vous remercier chaleureusement pour votre fidèlité à mon blog et également pour tous les gentils mots que vous prenez le temps de me laisser à l'occasion.
MILLE MERCIS !
Voilà... à présent je vous laisse tranquillement glisser vers la nouvelle année qui arrive...Je vous souhaite de passer de belles fêtes de fin d'année ! On se retrouve en 2017 !!!
I take advantage of this last post of the year to thank you warmly for your loyalty to my blog and also for all the nice words you take time to leave me on occasion. MANY THANKS !
Here ... now I leave you quietly slide towards this new year  ... I wish you a happy festive season ! We meet again in 2017 !!!

Posté par canalmisscricri à 10:20 - - Commentaires [42] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

25 décembre 2016

LES DERNIERES CARTES DE NOEL

Bonjour à tous et toutes,

J'espère que vous avez passé un bon réveillon. Je vous souhaite à tous un Joyeux Noël ! Voici mes dernières cartes réalisées pour Noël. Elles sont toutes parties en début de semaine... Il y a en pour tous les goûts !

 

I hope you have a good Christmas's Eve. I wish you a Merry Christmas ! Here are my last cards made for Christmas. I sent them at the beginning of the week ... There's something for everyone!

P1030907

P1030881

P1030888

P1030897

P1030909

P1030917

P1030961

P1040356

P1040487

 

Et puis, dans ma BAL, j'ai trouvé cette superbe carte de Raymonde :

And then, I received this beautiful card :

P1040480

Profitez-bien de cette journée. A très bientôt.

Enjoy this day. See you soon.

Posté par canalmisscricri à 15:10 - - Commentaires [42] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

15 décembre 2016

DES CARTES

Bonjour à tous et toutes,

C'est toujours un réel plaisir de lire vos messages, merci merci pour le temps que vous prenez à lire mes articles et surtout de laisser une trace de votre passage, cela me touche vraiment beaucoup. Cette semaine, je continue avec des cartes de voeux. Leur point commun : l'embossage à froid.

It's always a great pleasure to read your messages, thank you for the time that you take to read my posts and especially to leave a trace of your passage, it really affects me very much. This week, I continue with greeting cards which the only common feature is cold embossing.

Voici :

P1040358

P1040366

P1030900

P1030892

P1040365

P1040362

P1030929

P1040384

P1030873

Et puis, pour mon anniversaire, vous m'avez vraiment gâtée. Regardez un peu les superbes réalisations que j'ai reçues. Tout d'abord de la part de Pimprenelle.

And then, for my birthday, you really spoiled me. Look at the great achievements I've received. First of all, a card from Pimprenelle.

P1040448

Puis, celle-ci de Thaly :

Then, this one from Thaly :

P1040457

P1040458

Une autre carte avec de jolies découpes et des embellissements de la part de Sandra :

Another one from Sandra :

P1040461

P1040462

Encore une très belle carte de Danie :

One more from Danie :

P1040467

Et enfin, un envoi de Gaëlle pour me remercier de m'être inscrite à sa newsletter :

And finally, a sending from Gaëlle to thank me for subscribing to her newsletter:

P1040454

P1040455

Je vous remercie encore et vous souhaitre un très bon week-end. A très bientôt...

Thank you again and I wish you a very good weekend. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 05:43 - - Commentaires [42] - Permalien [#]
Tags : , , ,

28 novembre 2016

UN TAMPON, DES CARTES....

Bonjour,

Comme beaucoup d'entre vous, j'ai enfin commencé mes cartes de voeux. Aujourd'hui, je vous présente des cartes réalisées avec un tampon décliné dans différentes version.

Like many of you, I finally started my greeting cards. Today, I present cards made with a stamp declined in different versions.

P1040395

91856348_o

P1040369

P1040367

P1040371

P1040370

Et puis, le 29 novembre, ce sera mon anniversaire. J'ai eu la joie de recevoir il y a quelques jours un gentil courrier d'Hélène avec une carte magnifique et un superbe porte-aiguille brodé à la main.

And then, on November 29, it will be my birthday. I  received a nice  envelope from Hélène a few days ago with a beautiful card and a lovely hand-embroidered needle holder.

 

P1040404

 P1040413

C'est tout pour aujourd'hui, je vous souhaite à tous et toutes une très bonne semaine.

That's all for today, I wish you a very good week.

Posté par canalmisscricri à 09:03 - - Commentaires [39] - Permalien [#]
Tags : , ,

04 novembre 2016

SINNAMARY

Bonjour à tous,

 

Voilà bien longtemps que je ne suis pas venue vous rendre visite dans la blogosphère. En effet, le temps m'a un peu manqué pour le scrap en raison d'obligation professionnelle.  Aussi pour mon retour je vous présente quelques petites cartes et j'ai décidé de vous emmener visiter la Guyanne avec une petite halte à Sinnamary.

That's a long time since I did not come to visit you in the blogosphere. Indeed, I lacked time to make scrap due to professional obligations. Also for my return, I present a few cards and I  have decided to take you visit  French Guyana with a quick stopover in Sinnamary. 

Mais d'abord, voici quelques petites cartes réalisées à la demande. J'ai fait à chaque fois deux exemplaires pour laisser le choix à la personne qui me les a commandé. Des cartes pour une amatrice de roses :

But first, here are a few cards. I made two copies each time to leave the choice to the person who ordered them.

P1040201

P1040203

Ensuite, deux cartes pour un fan de foot : 

P1040220

P1040224

Et enfin, une carte réalisée juste pour le plaisir....

P1040217

Et puis, ça faisait  bien longtemps que je ne vous avais pas emmené en Guyane. Alors, préparez vos anti-moustiques car nous allons dans les marais.... Direction :  Sinnamary.

And then, it was a long time since I had not make you  visit French  Guyana. So, prepare your mosquito repellent because we're  going into the marshes .... in Sinnamary.

Sinnamary est une charmante bourgade de 3 000 habitants, paisiblement située au bord du fleuve du même nom, dans le département de la Guyane.

Sinnamary is a charming village of 3000 inhabitants, located peacefully by the river of the same name in French Guyana.

 

CARTE

 

Qu'on vienne de Cayenne ou de Kourou, Sinnamary propose un charmant but d'excursion pour la journée. Cette petite ville alanguie au bord du fleuve offre une atmosphère reposante. Son nom viendrait du latin « nihil sine Maria », appellation pieuse signifiant « rien sans Marie ». Accessible par une bonne route (détail important en Guyane), Sinnamary se situe à 63 km de Kourou et à 112 km de Cayenne.

Lorqu'on arrive à Sinnamary, on tombe d'abord sur une  monumentale sculpture de Jean-Luc Plé. Ce sculpteur a d'ailleurs crée quatre autres oeuvres animalières  installés sur  des ronds-points de communes en Guyane dont les Toucans de Kourou que je vous ai déjà montré.

Sinnamary rond point ibis

Sinnamary rond point2

Une autre oeuvre fait concurrence aux ibis :

Vélo

Puis, à l'entrée du bourg, on appercoit quelques vaches....

entree du bourg Sinnamary

VACHES 2

SINNAMARY VACHE 3

SORTIE DE LA COMMUNE

P1040228

Une vue de Sinnamary avec le Pont de Madame de Maintenon aujourd'hui fermé à la circulation depuis l'année dernière. Ce pont  permettait de franchir le fleuve à hauteur de Sinnamary et ainsi de  relier Cayenne à Saint-Laurent-du-Maroni  et ce depuis 1958.

Au XVIIIe siècle le bruit courait que Mme de Maintenon, dernière épouse du Roi Soleil, était née à Sinnamary et y avait passé une partie de son enfance. Envoyé en Guyane en 1735, le médecin personnel du souverain a affirmé dans ses mémoires que les dires étaient bien présents à Cayenne. Mais parfois les rumeurs ne sont pas fondées. En effet même si ce pont fut baptisée de son nom, Mme de Maintenon est née dans la prison de Niort en 1635.

 

P1040234

A Sinnamay, on peut également visiter l'îlot Caïmans. Il s'agit d'un endroit unique en son genre, où l’homme est en parfaite harmonie avec la nature. Un coin paisible, se trouvant dans le marais de Sinnamary, entre des mangroves et  un banc de sable. Cette belle nature se trouve à 7 Km de Sinnamary et héberge des caïmans blancs et des caïmans à lunette et non pas des caïmans noirs. Avec un aéroglisseur, nous avons pu traverser le marais et apprécier la biodiversité que renferme ce milieu.

îlot aux caimans

sinnamary ilot caimans

P1040253

P1040285

P1040283

P1040312

aeroglisseur

ILOT CAIMAN MARAIS

VUE DEPUIS MARAIS

ilot caiman de Sinnamary

P1040319

P1040304

 

Puis, on peut faire une halte au marais de Pripri Yiyi qui  se situe sur le territoire des communes de Sinnamary et d’Iracoubo, et s’étend sur environ 15 000 ha. Cet écosystème composé de savane, de marais et de mangrove occupe une position centrale entre deux autres grands marais guyanais, la Plaine de Kaw à l’est et la Savane Sarcelle à l’ouest.

Maison-de-la-nature

Sentier-des-pripris-de-Yiyi-2

marais-yiyi

Et puis, nous terminons cette visite avec une pause dans deux criques. En Guyane, la sortie en crique est très prisée. "La crique", c'est le nom que l'on donne ici aux rivières... Elles sont nos "oasis" en été, on s'y baigne , on se désaltère et on y rencontre du monde pour certaines d'entre elles... Des fois, un anaconda s'y promène, mais la plupart du temps on trouve un réel plaisir à vivre en harmonie avec elles lors de nombreux déplacements. Tout d'abord, voici la crique Canceler...

 

P1040338

 

P1040339

P1040346

P1040347

P1040352

CRIQUE CANCELER

 

Et puis, pour finir, rafraîchissons-nous dans la crique Toussaint :

crique-Toussaint

crique-Toussaint3

Toussaint_3

Voilà, j'espère que cette visite vous a plu.

A bientôt

Well, I hope that this visit pleased you. See you soon

Posté par canalmisscricri à 16:22 - - Commentaires [41] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

13 septembre 2016

Une carte pour un challenge

Bonjour à tous,

Hi everyone !

Cette semaine, Sév sur le blog de Carte Maniak nous propose comme challenge de rentrée de mettre de l'or sur nos cartes. Zéro contrainte pour le reste. Voici donc ma réalisation : 

This week on the  the Carte Maniak blog, Sev  offers the challenge of putting  gold on our cards. No stress for the rest. Here is my achievement :

P1040210 - Copie

C'est tout pour aujourd'hui, je vous souhaite une bonne semaine.

A très bientôt...

That's all for today, I wish you a good weeK. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 10:58 - - Commentaires [53] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

08 septembre 2016

Des cartes et des merveilles dans ma BAL

Hello

 

Me revoilà après quelques semaines d'absence. Aujourd'hui, je tiens à vous montrer les magnifiques cartes que j'ai reçu dernièrement. Tout d'abord, voici celle d'Adeline alias "Fibul" :

I'm back after a few weeks. Today I want to show you the beautiful cards that I received lately. First, here's one from known as "Fibul".

P1040191

Celle d'Alexandra :

This one from Alexandra.

P1040199

 

Celle de Thaly :

This one from Thaly.

P1040195

Et enfin, celle de Chantal :

And finally, this one from Chantal

P1040188

Et pour finir ce post, voici les cartes que j'ai réalisées dernièrement :

And to finish this post, here are the cards I've realized lately:

P1040183

P1030955

P1030951

P1030967

Je vous souhaite une bonne semaine.

A très bientôt...

I wish you a good weeK. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 21:16 - - Commentaires [36] - Permalien [#]
Tags : , ,

14 août 2016

DES CARTES ET DES CHANTS !

Hello,

 

Cette semaine, je vous présente des petites cartes réalisées il y  a quelques temps déjà et puis après,  je vous emmène écouter des chants mélodieux typiques de la Guyane.

This week I show you  small cards made some time ago. Then after, I take you listen typical melodious songs of  French Guyana.

Tout d'abord, je rattrappe mon retard dans mes diffusions avec ces cartes :

First at all, I catch up in publishing these cards : 

P1030767

P1030864

P1030986

P1030981

P1030973

P1030990

 

Et maintenant, je vous emmène en Guyane pour un peu d'évasion et vous parler de la picolette. En effet, le guyanais ne promène pas son chien, il promène sa picolette partout ils sont ensemble même  en forêt. Hé non, la picolette ne désigne pas l’heure de l’apéro, ce n’est pas non plus l’autre nom de la Belle  Cabresse (le rhum local), ni même un instrument de musique local, genre pipeau mais une spécialité typiquement guyanaise.

And now I take you in  French Guyana for a little escape and talk about the Picolette. Indeed, Guyana people don't walk their dog, they take their Picolette everywhere they are together even in  forest. Well no,  the Picolette doesn't mean the happy hour, it's not another name for the Belle Cabresse (local rum) or even an instrument of local music such as  pipe but it is  a typical Guyanese specialty.

La Picolette ou Sporophile curio (Oryzoborus angolensis) est un petit oiseau passeriforme de Guyane réputé pour son chant extraordinaire et pour son élégante posture. Son plumage, gris chez les jeunes de l'espèce, devient rouge et noir après leur mue. Le matin quand le soleil se lève (toujours à 06h...), elle se met parfois à chanter sous les fenêtres (toujours ouvertes de toute façon) ça fait un bruit du diable ! Ici les jeunes font des batailles de picolettes, une sorte de concours de chant entre picolettes. On voit souvent des jeunes se balader avec une cage dans la rue...Et quand je dis souvent, c’est  qu'il y en a plein…on en croise partout, dans les endroits les plus divers…

The Picolette or the chestnut-bellied seed finch (Oryzoborus angolensis) is a small bird in the family of Thraupidae birds. It is well known for his extraordinary singing and his elegant posture. Its plumage, gray in young of the species becomes red and black after molting. In the morning when the sun rises (always at 6h ...), it sometimes begins to sing under the windows (always open anyway) that makes a sound of the devil ! Young people make picolettes' challenge, a kind of singing competition between picolettes. We often see young people walk around with a cage in the street ... And when I say often, That is to say  that there are plenty ...  everywhere, in the most diverse places ...

Le but de la promenade des picolettes , ce n'est pas de  leur faire prendre l’air mais de les habituer aux bruits divers, aux lieux différents, aux personnes inconnues pour qu’elles puissent chanter en toutes circonstances, notamment en concours car vous l’aviez compris c’est là le but ultime de tout possesseur de picolette qui se respecte.

The purpose of bird walking isn't to aerate it but Picolettes have to be used to different noises, different places, unknown persons so that they can sing in all circumstances, including competition. As a matter of fact, this is the ultimate goal of any respectable owner of Picolette .

Suivant la région d’origine,  les chants diffèrent, certains sont plus prisés que d’autres, l’apprentissage est plus ou moins facile. La picolette est réputée pour garder un chant pur, non « pollué » par les gazouillisd’autres oiseaux, notamment lors de l’épreuve des cages collées.  De quelques dizaines d’euros pour un spécimen sauvage à quelques centaines d’euros pour un bon chanteur, certaines picolettes se vendent jusqu’à 50 000 euros !!! Inutile de vous dire donc qu'ici on prend cette activité très au sérieux. 

According to the region of origin, the songs are different, some are more popular than others. Learning is more or less easy for the bird. The Picolette is known for keeping a pure song, not "influenced" by songs of other birds.  From a few euros for a wild specimen to a few hundred euros for a good singer, some picolettes sell up to 50 000 euros !!! Needless to say that people here take this activity very seriously.

kOUROU PICOLETTE

PICOLETTE 2

PICOLETTE3 - Copie

C'est tout pour ce post. Je vous souhaite un très bon week-end.

A bientôt...

That's it for this post. I wish you a very good weekend. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 13:15 - - Commentaires [47] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

06 août 2016

BISCOTTE

Hello,

 

Tout d'abord, je présente une page consacrée à  notre petite "Biscotte". Cette chatte européenne est entrée dans notre famille en février dernier pour notre plus grande joie.

First, I show you a layout dedicated to our little "Biscotte". This European female cat came into our family last February for our delight.

P1040176

Et puis, j'ai eu le temps de réaliser quelques cartes. Tout d'abord pour un mariage. La première carte est destiné à un couple dont le conjoint est un joueur de rudby :

And then, I had time to make some cards. Firstly for a wedding. The first card is for a couple whose husband is a Rudby player:

P1040151 - Copie - Copie

Une autre carte avec des couleurs imposées : le gris et le rose.

Here is another card with imposed colors : grey and pink.

P1040155

Et pour finir, des cartes d'anniversaires :

And finally, birthday cards:

P1040170

P1040158

P1040168

P1040162

C'est tout pour ce post. Je vous souhaite un très bon week-end.

A bientôt...

That's it for this post. I wish you a very good weekend. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 15:10 - - Commentaires [53] - Permalien [#]
Tags : , ,

23 juillet 2016

DES CARTES ET DES IBIS !

Hello,

Me revoilà en Guyane avec une bronchite et une otite. Eh oui, les changements de températures, c'est terrible.... Quoiqu'il en soit à mon retour, ma boite aux lettres étaient remplies de surprises. Tout d'abord une très belle carte de Sandra accompagné d'un marque-page et de découpes.

I'm back in Guyana with bronchitis and ear infections. Yes, temperature changes have terrible consequences .... Anyway my return, my mailbox was full of surprises. First at all,  a beautiful card from Sandra  with a bookmark and  die cuts.

 

P1040125

P1040128

P1040130

P1040131

P1040132

 

 J'ai également reçu u n très bel ensemble avec une carte, un marque page et des découpes de Catherine.

I also received from Catherine a beautiful set with a card, a bookmark and cuts.

P1040135

P1040136

P1040138

P1040139

Et puis, voici quelques cartes réalisées il y a plusieurs semaines déjà :

And here are some cards made several weeks ago :

P1030878

P1030994

Pour finir, faisons un petit arrêt en Guyane avec l'Ibis. D'un rouge flamboyant, ce bel oiseau au vol majestueux, a bien failli disparaître à jamais du ciel guyanais ses dernières décennies. Victime de la beauté de ses plumes et la finesse de sa viande, il a été excessivement chassé. En 1983, année noire, le nombre d'ibis était proche de zéro contre les 5000 couples de 1974. Depuis 1986, il est intégralement protégé par arrêté ministériel.

To conclude, let's make a short stop in  French Guyana with the Ibis. This flamboyant red bird in majestic flight, has almost disappeared forever from the sky Guyanese his last décennies.Victim of the beauty of its feathers and its fine meat, it was excessively hunted. In 1983, a black year, the number of ibis was close to zero against the 5,000 couples in 1974. Since 1986 he is fully protected by ministerial order.

Si la majorité de son plumage est d'une couleur dominante rouge, raison pour laquelle un braconnage intense s'est créé autour de cette espèce, les extrémités des ailes de l'Ibis rouge sont noires. Les ibis rouges aiment se trouver à la cime des arbres.

If the majority of its plumage is a dominant red color, which is why heavy poaching has been created around this spicies, the ends of the Ibis wings are black. The red ibis like to be on the treetops.

Les  Ibis rouges sont très grégaires. Ce comportement hautement social s'exprime surtout pendant la période de nidification et les moments où ils recherchent leur nourriture. Ils volent en grands groupes entre les dortoirs et les zones de nourrissage. En vol, ces oiseaux volent à haute altitude et peuvent atteindre de grandes vitesses. Lorsqu'ils sont dérangés, tous les oiseaux d'un même site de nidification s'envolent en même temps. Les querelles territoriales entre mâles sont assez nombreuses.

Red Ibis are very gregarious. This highly social behavior expressed especially during the breeding period and the moments when they look for their food. They fly in large groups between dormitories and feeding areas. In flight, these birds fly at high altitudes and can reach high speeds. When they are disturbed, all the birds of the same nest site fly simultaneously. The territorial disputes between males are quite numerous.

Et maintenant, place aux photos :

And now, let's look at the photos :

P1020103

P102104

P1040101

P1040105

P1040102

C'est tout pour aujourd'hui. Je vous souhaite un bon week end. A bientôt ...

That's all for today. I wish you a good weekend. See you soon ... 

Posté par canalmisscricri à 19:05 - - Commentaires [46] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,