Partage de scrap

28 mars 2020

COUSINS

Bonjour,

 

Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour vos visites et vos gentils commentaires. Je continue mon scrapbooking pendant cette période de confinement. Et cette fois-ci, je vous présente une page. Cela faisait une éternité que je n'en avais pas réalisée. La photo date un peu puisqu'elle a été prise en mars 2018.

First of all, I want to thank you for your visits and kind comments. I continue my scrapbooking durig this period of home confinement. This time, I present to you a layout. This photo is a bit old since it was taken in March 2018.

IMG_20200325_164320

 

 C'est tout pour aujourd'hui. Prenez-bien soin de vous et à bientôt...

That's all for today. Take good care of yourself and see you soon...

Posté par canalmisscricri à 10:05 - - Commentaires [40] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,


22 mars 2020

CAP VERS LES VACANCES

Bonjour,

J'espère que vous allez tous au mieux dans les circonstances actuelles. Je ne m'étalerai pas sur l'épidémie actuelle qui nous affecte tous. Je vous souhaite juste de rester en bonne santé et vous invite à prendre soin de vous et des autres. 

I hope you are all fine in the current circumtances. I will not insist on the current epidemic which affects us all. I just whish you stay healthy and invite you to take care of yourself and others. 

Le confinement m'a emmené à reprendre des projets inachevés. Car il faut s'occuper et surtout rester positif ! C'est ainsi que j'ai retrouvé dans des cartons un album que j'avais commencé en 2014. Cela ne me rajeunit pas car mon fils Antoine qui avait à l'époque 8 ans, a bien grandi puisqu'aujourd'hui il en a  14 ! Mais bon, mieux vaut tard que jamais.

Home confinement led me to resume unfinished projets. Because one has to keep onseself buy and to stay positive ! This is how I found in boxes an album that I had started in 2014. This dosn't rejunevate me because my son, Antoine, who was 8 yars old, grew up up. Now, he is 14 ! But better late than never. 

 

Je vous emmène donc à Berck sur Mer... Berck  est une station balnéaire de la Côte d’Opale, dans le nord de la France. Cette ville se trouve à une quinzaine de kilomètres au sud du Touquet. La plage de Berck, comme la plupart des plages de la Côte d’Opale, est une grande (pour ne pas dire immense) plage de sable fin. La plage de Berck sur Mer est également connu pour un événement qu’elle accueille tous les ans. Il s’agit des rencontres internationales de cerfs-volants, pendant une semaine environ, durant le mois d’avril.

So I take you to Berck sur Mer. Berck is a seaside resort on the Côte d''Opale (Opal Coast) in northern France. This city is located fifteen kilometers far from Le Touquet. Bercl beach, like most beaches on the Opal Coast, is a large (not to say a huge) sandy beach. This beach is also know for an event that it hosts every year. These are international kite meetings, for about a week, during the month of april. 

En 2014, nous avions voulu assister à cet évènement. Voici donc les photos : 

In 2014, we wanted to attend this event. Here are the pictures : 

 

mini-couverture

 

mini_page 1

 

mini_page 2

 

mini_page 3

 

mini_page 4

mini_page 5

mini_page 6

mini_page 7

mini_page 8

flou_mini_page 9

mini_page 10

mini_page 11

mini_page 12

mini_page 13

mini_page 14

flou_mini_page 15

mini_page 16

mini_page 17

flou_mini_page 18

mini_page 19

flou _mini_page 20

 

J'espère que cette promenade vous a plu. Avant de vous quitter, je vous  envoie pleins d'ondes positives. A bientôt ...

I Hope you enjoyed this visit. Before leaving you, I send you lots of positive vibes. See you soon...

 

Posté par canalmisscricri à 09:34 - - Commentaires [51] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

09 mars 2020

Félicitations

Coucou,

Cette semaine, je vous présente une carte de félicitations toute simple. J'ai repris le combo du faire part de mariage : bleu marine et rose. La consigne que j'avais en plus du respect des couleurs, était de faire une carte sobre et élégante. J'espère avoir réussi. 

This week, I present to you a very simple congratulatory card. I used the colors of the wedding invitation : navy blue and pink. The instruction that I had in addition to respecting colors was to make a sober and elegant card. I hope I have succeeded.

 

mini_IMG_20190517_081005

 

 

Et pour finir, voici encore une carte de bon rétablissement. Cette fois-ci, elle est destinée à un fan de tintin. 

And finally, here is another good recovery card. This time, it is intented for a fan of "Tintin"  comics by Hergé.

mini_IMG_20200308_123937

 

A bientôt ...See you soon...

Posté par canalmisscricri à 13:15 - - Commentaires [32] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

08 mars 2020

Un peu de couleur dans cette grisaille...

Coucou,

Voilà presque dix jours que la pluie fait partie de notre quotidien en région parisienne. Finalement, j'en viens à regretter la saison des pluies en Guyane. Car au moins, quand il pleuvait là-bas, il faisait toujours chaud... Bref, j'ai eu envie de couleur dans cette grisaille. Et voici ce que ça donne...

Rain has been part of our daily life in Paris region for almost ten days. Finally, I begin to regret the rainy season in French Guyana. Because when it rained there, at least it was always hot... In short, I needed color in this greyness. And here's what it looks like : 

 

mini_IMG_20200308_123848_1

Et pour finir, voici une petite carte réalisée pour un collègue en congé maladie qui a fait une mauvaise chute. Alors pour le réconforter, un petit peu d'humour, ça ne fait pas de mal. 

And to conclude, here is a small card made for a colleague who is on sick leave after a bad fall. So to comfort him, a little bit of humor, it doesn't heart. 

mini_IMG_20200308_123951

Je vous souhaite un bon dimanche. A bientôt... 
Have a good Sunday and see you soon...

Posté par canalmisscricri à 14:37 - - Commentaires [32] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

22 février 2020

DES ANGES

Coucou,

J'ai une amie qui adore les anges et les fées. Alors pour son anniversaire, le thème était vite trouvé pour lui confectionner une petite carte.

I have a friend who loves angels and fairies. So for her birthday, the theme was quicky found to make her a card.

  

mini_IMG_20200217_154842

Et puis, dans ma lancée, j'ai realisé deux autres cartes ...

And next, I go on with two others... 

IMG_20200222_112916

mini_IMG_20200222_124959

 

A bientôt ...

See you soon...

Posté par canalmisscricri à 13:37 - - Commentaires [32] - Permalien [#]
Tags : , , , ,


09 février 2020

ANIMAUX SAUVAGES

Coucou, 

Cette semaine, je vous présente trois cartes pour un anniversaire. Ces cartes ont été réalisées pour une jeune fille qui adore les tigres et les singes.

This week, I present to you three cards made for a birthday. These cards were intended for a young girl who adores tigers and monkeys.

Comme il s'agissait d'une commande, j'en ai réalisé trois pour laisser le choix à ma collègue qui m'avait demandé une carte pour sa nièce. Finalement, elle  a choisi les deux premières...

As it was an order, I made three cards to give the choice to my colleague who asked me for one for her niece. 
Finally, she chose the
first two cards.

 

Voici : 

mini_IMG_20200118_112600

mini_IMG_20200118_112632

mini_IMG_20200118_120048

 

C'est tout pour cet article, je vous souhaite une très bonne semaine. A bientôt...

That's all for this article, I wish you a very good week. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 17:48 - - Commentaires [32] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

01 février 2020

BIENVENUE PETIT ANGE

Bonjour,

Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour vos gentils commentaires et votre fidélité. J'apprécie d'autant plus vos marques d’intérêt que je ne suis pas très présente sur mon blog. Mais petit à petit, je pense réussir à être un peu plus présente. Alors « MERCI ».

First of all, I want to thank you for your kind comments and your loyalty.I appreciate your expressions of interest all the more because I am not very present on my blog. But I think I will manage to be a little more present. So "thanks ".

Aujourd'hui, je vous présente de cartes réalisées pour la naissance d'un petit garçon. Il s'agissait d'une commande d'une collègue. Alors, pour lui laisser le choix, j'en ai fait trois.

Today, I present to you cards made for the birth of a baby boy. It was an order from a colleague. So, I made three card to give her the choice.

Voici :

 

mini_IMG_20191124_103529

 

mini_IMG_20191124_103557

 

mini_IMG_20191124_103611

 

 

A bientôt...

See you soon...

Posté par canalmisscricri à 15:29 - - Commentaires [32] - Permalien [#]
Tags : , , ,

26 janvier 2020

BONNE ANNÉE

Coucou,

Me revoilà après un mois d'absence. Avant que le mois de janvier se termine, je tenais à vous présenter tous mes voeux pour cette nouvelle année. Que cette nouvelle année vous apporte  la créativité, la réussite, la santé et la prospérité que vous méritez. Que les difficultés de cette année nouvelle vous soient toutes épargnées, que le bonheur soit au rendez-vous dans vos cœurs et dans ceux de vos proches. En un mot, je vous souhaite une excellente année 2020 !

Here I am again after a month of absence. Before the month of January ends, I wanted to extend my best wishes for this new year. May this new year bring you the creativity, success, health and prosperity you deserve. May you all be spared the difficulties of this new year, may happiness be in your hearts and in those of your loved ones. In a word, I wish you a happy new year 2020 !

Avant de vous montrer mes dernières cartes de voeux, je tenais à vous montrer celle de Raymonde que j'ai reçu il y a quelques jours....

Before showing you my last greeting cards, I wanted to show you the one from Raymonde that I received a few days ago ....

mini_IMG_20200125_152928

 

Cette année, je n'ai pas fait beaucoup de cartes pour les voeux par manque de temps. Dans mon dernier post, je vous montrais des cartes inspirées par Paris. Cette fois-çi, ce sont des cartes plus classiques : 

This year, I didn't make many cards for the wishes for lack of time. In my last post, I showed you cards inspired by Paris. This time, these are more classic cards :

mini_IMG_20191215_144810

mini_IMG_20191215_144857

mini_IMG_20191215_144941

mini_IMG_20191215_144720

C'est tout pour cette fois-ci. A très vite...

That's all for this time. See you soon...

 

Posté par canalmisscricri à 10:40 - - Commentaires [30] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

15 décembre 2019

LE RETOUR !!!

Bonjour à tous et toutes,

Me revoilà après presque cinq mois d'absence ... Vous le savez, j'ai quitté la Guyane cet été pour revenir en région parisienne. J'ai quitté ce territoire à regret après y avoir passé 4 années riches en découvertes, en expériences et en merveilleuses rencontres...

Here I am again after almost five months of absence ... You know, I left  French Guyana last summer to return to the Paris region. I left this territory with regret after spending 4 years full of discoveries, experiences and wonderful encounters ...

Je ne vous cacherai pas que le retour a été très difficile pour moi. J'ai eu et j'ai encore beaucoup de mal à me réadapter au rythme parisien. J'ai également changé complètement de voie professionnelle. Cela fait beaucoup de changements d'un coup. J'ai donc déserté un peu vos blogs et ma table de scrap. Mais, je commence petit à petit à trouver "mon rythme" et me revoilà avec quelques cartes... 

I won't hide from you that this return was very difficult for me. I had and still have a lot of trouble adjusting to the Parisian pace. I also completely changed my professional area. That's a lot of changes all at once. So I deserted your blogs and my scrapbook table a bit. But, I gradually start to find "my pace" and here I am again with a few cards ...

Tout d'abord, laissez-moi vous montrer une superbe carte que m'a envoyée Danie :

First, let me show you a great card that Danie sent me:

 IMG_20191213_141527

 

Et puis,voici quelques cartes de voeuxque j'ai réalisé dernièrement. Nouveau lieu de vie oblige, cette année je me suis inspirée de Paris puisque je vais principalement envoyer ces cartes en Guyane... Voici :

And then, here are some greeting cards that I have made lately. New place of life obliges, this year I was inspired by Paris since I will mainly send these cards to  French Guyana ... Here are...

mini_IMG_20191203_145951

mini_IMG_20191203_150220

IMG_20191203_145951

IMG_20191203_154359

Et puis voici quelques cartes plus traditionnelles : 

And then here are some more traditional cards:

IMG_20191203_161438

mini_IMG_20191207_160425

mini_IMG_20191208_085157

J'espère vous montrer de nouvelles cartes prochainement. A très bientôt ...

And then here are some more traditional cards...See you soon ! 

Posté par canalmisscricri à 14:14 - - Commentaires [44] - Permalien [#]
Tags : , , ,

15 juillet 2019

720 mois !

Coucou,

Voici un petit article programmé. Car quand vous le lirez, j'aurai quitté la Guyane et je serai en pleine installation en région parisienne. Je n'aurai peut être pas encore d'Internet, alors au cas où , j'ai préféré prévoir...

Here's a little programmed article. Because when you read it, I will have left French Guyana and I will be in the Paris region. I may not have an Internet yet...

Voici une petite carte réalisée juste deux jours avant mon départ avec très peu de choses. Car je n'avais plus de matériel. Heureusement, pendant mon dernier séjour en métropole, j'avais trouvé des embellissements 3D qui m'avaient fait penser à la personne à qui j'ai dédié cette cartounette.

Here is a small card made just two days before my departure with very little. Because I had no more equipment. Fortunately, during my last stay in the metropolis, I had found 3D embellishments that had made me think of the person to whom I dedicated this card.

Avant de vous la montrer, je vous dois une explication sur le titre de ce post. Pourquoi "720 mois". Eh bien, une amie vient d'avoir 60 ans et elle ne voulait pas fêter son anniversaire au prétexte qu'un changement de dizaine, c'était plutôt déprimant. 

Before showing it, I owe you an explanation of the title of this post. Why "720 months". Well, a friend of mine just turned 60 and she didn't want to celebrate her birthday on the pretext that a dozen change was pretty depressing.

Pour ma part, quittant la Guyane et ne sachant pas quand je la reverrai, je tenais à lui témoigner mon amitié. Alors, j'ai pensé aux enfants... En effet lorsqu'ils sont petits, on parle de leur âge en mois "12 mois, 18 mois...". J'ai fait de même pour les 60 ans soit 720 mois en me disant que peut être cela serait moins traumatisant pour elle !!!

But because I was leaving French Guyana and didn't know when I would see her again, I wanted to show her my friendship. So, I thought about children ... Indeed when they are small, we talk about their age in months "12 months, 18 months ...". I did the same for 60 years or 720 months saying that perhaps it would be less traumatic for her!

Voici cette carte :

Here is this card :

IMG_20190623_095359

Et pour terminer ce post, voici ma dernière aquarelle. Cette fois-çi, j'ai été inspirée par la Martinique :

And to finish this post, here is my last watercolor. This time, I was inspired by Martinique :

 

 

 

juillet 2019

Je vous souhaite à tous et toutes d'excellentes vacances. A bientôt ...

I wish you a great holiday. See you soon...

Posté par canalmisscricri à 00:01 - - Commentaires [35] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

28 juin 2019

Jeune Gueule

Coucou,

Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour vos messages de soutien qui fond chaud au cœur. Je ne suis pas encore partie... alors laissez-moi vous raconter encore un peu ma Guyane. Aujourd'hui, je ne vais pas vous parler de « jeunes gens » comme pourrait le laisser penser le titre mais plutôt d 'une boisson rafraîchissante...

First of all, I want to thank you for your messages of support that warm my heart. I'm not gone yet ... so let me tell you a little bit about French Guyana. Today, I will not talk to you about "young people" as the title might suggest, but rather about a refreshing drink ...

Tous les pays de monde produisent leur bière. Tous ? Eh bien, ça n'a pas toujours été vrai ! Arrivés en Guyane, il y a 15 ans, l’idée de créer une brasserie locale commence à germer à partir de 2009 dans la tête de Marie, Jannick et Fréderick. En effet, les demandes répétées des touristes de passage réclamant une bière locale sera le point de départ d’une entreprise aujourd’hui prospère.

Every country in the world produces their beer. Every ones, isn't it ? Well, that has not always been true! Arrived in Guyana, 15 years ago, the idea of ​​creating a local brewery begins to sprout from 2009 in the head of Marie, Jannick and Fréderick. Indeed, the repeated requests of tourists passing for a local beer will be the starting point of a successful business today.

Se lancer dans une telle aventure entrepreneuriale requiert un minimum de savoir faire et de connaissances. Durant un an, Frédéric et Jannick vont se former dans un premier temps en se plongeant dans les livres puis en suivant des stages en Métropole, plus particulièrement en Lorraine.

Embarking on such an entrepreneurial adventure requires a minimum of know-how and knowledge. For one year, Frédéric and Jannick will be trained at first by immersing themselves in books and then following courses in Metropolitan France, especially in Lorraine.

En 2010, ils démarrent leur activité à petite échelle avec la construction d’une pico-brasserie.
Le choix d’un nom est une phase primordiale et plutôt ardue dans la création d’une entreprise. Nos trois associés ont choisis la carte du jeu de mot « Jeune Gueule » pour « Jungle » (en anglais). Pour le visuel, ils choisissent la tête de jaguar qui est pour eux un animal symbolique du département.

In 2010, they started their activity on a small scale with the construction of a brewery. The choice of a name is a primordial and rather difficult phase in the creation of a company.Our three associates chose the "Jeune Gueule" word game for "Jungle". For the visual, they choose the jaguar head which is for them a symbolic animal of the department.

 

index

En 2011, ils créent une page Facebook et seront contactés par le quotidien local "France- Guyane" pour en savoir plus sur ce projet qui pouvait paraître un peu fou à l’époque. Même s’ils en étaient à peine à leurs débuts, le France-Guyane en fera sa Une et le buzz est immédiat.

In 2011, they created a Facebook page and will be contacted by the local daily "France-Guyane" to learn more about this project that could seem a little crazy at the time. Even if they were just in their infancy, France-Guyane will make its front pages with this story and the buzz is immediate.

La première variété de bière guyanaise à voir le jour est l’orpailleuse, la bière ambrée. En 2012, la Weïty (bière blanche) et la Blonde feront leurs apparitions. Frédéric et Jannick quittent leurs statuts de salariés à ce moment pour se consacrer à 100% à leur entreprise.

The first variety of Guianese beer to see the day is "l'orpailleuse" (the gold digger), the amber beer. In 2012, the Weïty (white beer) and the Blonde will make their appearances. Frederic and Jannick leave their employee status at this time to devote 100% to their business.

beers-e1454141927916


En 2013, les installations s’agrandissent pour répondre à la demande grandissante. La Blaka (stout noire), la petite dernière de la famille voit le jour en 2014. En 2015, la Blonde a été rebaptisée et s’appelle dorénavant la « Guyanaise ». Ce sera également cette même année que la Weïty remportera la médaille de Bronze au salon de l’agriculture.
Quelques restaurants et épiceries parisiennes distribuent dorénavant les bières de Guyane. On peut s'en procurer notamment à la foire de Paris.

In 2013, the facilities are expanding to meet the growing demand. The Blaka (black stout), the youngest of the family is born in 2014.  In 2015, the Blonde was renamed and is now called "Guyanese". It will also be the same year that Weïty will win the Bronze Medal at the Agricultural Show. Some Parisian restaurants and grocery stores now sell French Guyana beer. It can be obtained in particular at the fair of Paris

carbet-d-accueil

le carbet d'accueil de la brasserie

DSC07761

guyanecollectivites_dsc_00011

DSC07763

 Vous le savez sûrement, la bière est généralement fabriquée à partir d’eau, de malt (céréale germée, principalement de l’orge, parfois additionné d’autres céréales) et de houblon. Frédéric et Jannick envisagent de remplacer une partie du malt par des fruits du pays (banane, dachine, igname, …) pour leurs futures créations. L'aventure n'est donc pas terminée pour la bière guyanaise...

As you probably know, beer is usually made from water, malt (sprouted cereal, mainly barley, sometimes with other cereals) and hops. Frédéric and Jannick plan to replace some of the malt with local fruits (banana, dachine, yam, ...) for their future creations. The adventure is not over for the Guianese beer ...

Quant à moi, je terminerai ce post avec une petite aquarelle inspirée par la Guyane et ses couchers de soleil.

As for me, I will end this post with a small watercolor inspired by French Guyana and its sunsets.

 

JUIN 2019

A bientôt...

See you soon...

Posté par canalmisscricri à 16:45 - - Commentaires [38] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

20 juin 2019

DES PETITES CARTES

Coucou,

Me revoilà après presque un mois d'absence. Vous le savez... Je quitte la Guyane en juillet pour rentrer en métropole. J'ai donc peu de temps en ce moment pour ce blog ou le scrap. En effet, dans mon dernier post, j'étais en train de préparer mes cartons.

Malheureusement depuis, nous avons appris que notre déménageur était en liquidation judiciaire. Notre déménagement a donc été annulé. Les concurrents sont submergés et n'arrivent pas faire face à l'afflux des demandes et donc  à gérer notre déménagement.

Résultat, nous avons dû  défaire nos cartons et faire de nombreux vide-greniers pour alléger nos valises du retour. J'avoue que c'est dur de se défaire de ses affaires quand cela n'était pas prévu du tout.

Ce retour en métropole est donc un peu amer même si nous sommes heureux de retrouver notre famille et ceux qui nous sont chers... Ici aussi, nous avions fait de belles rencontres, nous avons appréciés cette belle Guyane et notre départ ressemble un peu à une déroute !

Mais revenons à nos moutons ou plus précisément au scrap... Avant tous ces évènements , j'avais répondu à une demande d'une voisine qui voulait une carte pour des jeunes mariés.

Voici donc ce que je lui ai proposé :

IMG_20190520_162639

Sur cette première carte, j'ai utilisé un papillon en pergamo que Danie m'avait envoyé il y a un moment déjà.

N'hésitez pas à aller voir son site, elle fait des choses superbes.

 

IMG_20190520_152433

 

Ma voisine a choisi la deuxième carte et m'a demandé si je pouvais la personnaliser un peu plus. Sachant que sa fille est très sportive et que son futur gendre adore les drones ....

IMG_20190520_152702

Voilà, c'est tout pour ce post, j'espère vous retrouver bientôt ...

Posté par canalmisscricri à 12:17 - - Commentaires [33] - Permalien [#]
Tags : , , ,

26 mai 2019

UNE AQUARELLE POUR LE MOIS DE MAI

Coucou,

Me revoilà après plus d'un mois d'absence. Je vous l'ai déjà dit, nous sommes dans nos préparatifs de départ puisque nous rentrons en région parisienne cet été après  4 ans  passés en Guyane. 

I am back after more than a month of absence. I already told you, we are in our preparations for departure since we return to the Paris region this summer after staying 4 years in French Guyana.

Je n'ai donc pas beaucoup de temps en ce moment pour le scrapbooking, l'aquarelle ni même ce blog. J'ai quand même réussi à faire une petite aquarelle sans prétention ce mois-çi. Je reste influencée par les paysages exotiques... voici :

So I don't have much time right now for scrapbooking, watercolor or even this blog. I managed to make a little watercolor this month. I remain influenced by the exotic landscapes ... here :

 

Mai 2019

 

C'est tout pour ce post, je reviens très vites avec des petites cartes. Bonne semaine et à bientôt ....

That's all for this post, I come back very fast with small cards. Have a good week and see you soon

 

Posté par canalmisscricri à 15:16 - - Commentaires [36] - Permalien [#]
Tags : ,

09 avril 2019

MERCI

Coucou,

Une voisine m'a demandé, il y a quelques temps de ça, des cartes pour remercier les personnes qui avaient témoigné leur gentillesse suite à un décès dans sa famille. Elle voulait des cartes inpirées par la Guyane.

De plus, ce genre de carte appelle à une certaine sobriété étant donné les circonstances. Voici donc ce que je lui ai proposé :

A neighbor asked me, some time ago, cards to thank people who had shown their kindness after a death in her family. They wanted cards  inspired by French Guyana. In addition due to the circumtances, this kind of card calls for a certain simplicity. This is what I suggested her :

IMG_20181104_120331

IMG_20181104_120315

IMG_20181104_120344

IMG_20181104_120357

Voilà, c'est tout pour ce post. Je m'absente de la plogosphère pendant un petit mois. Car je rentre en métropole pour préparer notre retour. Eh oui, cela fait bientôt 4 ans que nous vivons en Guyane et l'heure du retour a malheureusement sonné. C'est donc triste que je rentre mais riche en expérience et en merveilleux souvenirs.

Notre départ définitif n'étant prévu que cet été, j'aurai encore l'occasion de vous faire partager un peu de ce territoire. 

A très bientôt ...

That's all for this post. I will be absent from the Internet for a short month. Because I return to French Metropole to prepare our return. Yes, it's almost four years since we live in French Guyana and the time of return has unfortunately come. It is sad that I return but rich in experience and wonderful memories.

Our final departure being planned only this summer, I will still have the opportunity to share with you some of this territory.

See you soon...

Posté par canalmisscricri à 15:41 - - Commentaires [35] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

31 mars 2019

DES PIROGUES

Coucou,

Tout d'abord, je tiens à vous remercier pour vos gentils commentaires sur mon dernier post. Vous avez été nombreux à aimer l'album consacré à notre petite Biscotte. Et cela m'a beaucoup touché. 

First of all, I want to thank you for your kind comments on my last post. Many of you have loved the album devoted to our little "Biscotte". And that touched me a lot.

Today, I show you a watercolor inspired by St Laurent du Maroni, his river and its canoes and some cards  made for different occasions.

 

IMG_20190317_090009

 

Et voici mes dernières cartes :

 

IMG_20190203_105226_1

IMG_20190203_105318

IMG_20190203_105634

C'est tout pour ce post. Je vous souhaite une très bonne semaine et à bientôt ...

That's all for this post. I wish you a very good week and see you soon ...

Posté par canalmisscricri à 12:53 - - Commentaires [38] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

19 mars 2019

BISCOTTE

Coucou,

Je vous ai déjà parlé de notre petite chatte Biscotte qui était entrée dans notre vie en février 2015. Un vrai petit rayon de soleil pour notre famille. Vous le savez, vous qui suivez ce blog... Notre petite chatte nous a quitté en octobre dernier dans d'affreuses circonstances. Après lui avoir rendu hommage en aquarelle voici un mini qui lui est consacré.

I already told you about our little cat named Biscotte. It came into our lives in February 2015. A real little ray of sunshine for our family.  You know, you who follow this blog ... Our little cat died last October in terrible circumstances.  After paying tribute to it in watercolor, I present you  a photo album dedicated to it.

 

Place aux images :

Let's look at the pictures

IMG_20190317_161144

IMG_20190317_155737

IMG_20190317_155749

IMG_20190317_155813

IMG_20190317_155828

IMG_20190317_155849

IMG_20190317_155905

IMG_20190317_160213

IMG_20190317_160224

IMG_20190317_160259

IMG_20190317_160311

IMG_20190317_160326

IMG_20190317_160352

IMG_20190317_160405

IMG_20190317_160446

Voilà un petit album très simple et sans prétention réalisé juste pour le plaisir de mettre en scène de jolies photos et de bons souvenirs.  Bonne semaine et à bientôt . 

 

This is a very simple and unpretentious little album made just for the pleasure of staging pretty pictures and good memories. Have a good week and see you soon...

Posté par canalmisscricri à 11:59 - - Commentaires [47] - Permalien [#]
Tags : , , ,

15 mars 2019

Une carte gourmande

Coucou,

Me revoilà aujourd'hui avec une carte  réalisée pour une amatrice de chocolat. Elle est toute simple mais elle fait toujours son effet pour les gourmands. La carte "tablette de chocolat" est presque devenu un classique !

Here I am today with a card made for a chocolate enthusiast. It is very simple but it has still its effect for gourmands. The "chocolate bar" card has almost become a classic !

IMG_20190228_122606

Et puis, j'ai beaucoup de retard dans les publications de mes aquarelles. Voici la dernière en date qui s'inspire de mes séjours en Martinique.

And then, I have a lot of delay in the publications of my watercolors. Here is the latest one inspired by my stays in Martinique.

Février

Voilà, c'est tout pour ce post. A très bientôt et bon weekend....

That's all for this post. See you soon and have a nice weekend ....

Posté par canalmisscricri à 12:51 - - Commentaires [39] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

28 février 2019

DES ANNIVERSAIRES ET EN ROUTE POUR JAVOUHEY

Bonjour,

Me revoilà avec des cartes réalisées pour les anniversaires du mois de février.

 Here I am again with cards made for the birthdays of February.

IMG_20190203_105213

IMG_20190203_105250

IMG_20190203_105302

IMG_20190203_105619

 

Et puis, cette semaine, je vous emmène en balade toujours dans le nord de la Guyane... Et plus particulièrement à Jahouvey.

And then, this week, I take you on a ride in the north of  French Guyana ... And more particularly in Jahouvey. 

000---Carte

381019-468701

SDC12839

 

 

Javouhey est un village de Guyane, situé dans la commune de  Mana. Ce site se base dans une ancienne commune agricole fondée en 1822 par la  Soeur Anne-Marie Javouhey.

Javouhey is a village of French Guyana, located in the municipality of Mana.  This site is based in a former agricultural town founded in 1822 by Sister Anne-Marie Javouhey.

Ce modeste village (environ 1500 habitants)  est aujourd'hui principalement peuplé de réfugiés Hmong du Laos , arrivés en 1979, qui s'y sont spécialisés dans la culture fruitière. Leur production, comme à Cacao dont je vous ai déjà parlé, alimentent en fruits et légumes toute la Guyane.

This modest village (about 1500 inhabitants) is today mainly populated by Hmong refugees   from Laos, arrived in 1979, who specialized there in the fruit culture.  Their production provides fruits and vegetables throughout  French Guyana.

maison2

crique

 

Ici les maisons sont essentiellement sur pilotis pour éviter des "squatteurs" indésirables... Les Hmongs sont très unis entre eux et plusieurs générations cohabitent dans la même maison.

Here the houses are essentially on stilts to avoid unwanted "squatters" ... The Hmongs are very close to each other and several generations live together in the same house.

Tous les dimanches matins se tient un marché où l'on trouve des fruits tropicaux produits localement, de l'artisanat hmong, de la nourriture "laotienne" etc.

Every Sunday morning there is a market where you can find locally produced tropical fruits, Hmong handicrafts, Laotian food, etc.

marche-mongs

IMG_20181229_103557

Peu après la sortie du village se trouve le lieu-dit de Charvein. Charvein est surtout connu pour avoir été  l'un des pires camps du bagne en Guyane où seuls les "incorruptibles", c'est à dire ceux qui refusaient de plier, étaient mis ici. Leurs durées de vie ne dépassaient pas .......4 mois.

Shortly after leaving the village, there  is the locality of Charvein.  Charvein is best known because it was one of the worst prison camps in French Guyana where only the "incorruptible", ie those who refused to bend, were put here.  Their lifetimes did not exceed ....... 4 months.

Ils étaient nus, obligés aux pires travaux en forêt, n'ayant à manger qu'un quignon de pain rassis par jour. Le fait d'être nus les exposaient à toutes les bêtes vivant en forêt comme  le vers macaque qui tombe des arbres et à la particularité de vous dévorer de l'intérieur. Aller dans ce camp équivalait à une mort certaine.

They were naked, forced to do the worst work in the forest, having to eat only a chunk of stale bread a day.  The fact of being naked exposed them to all the beasts living in the forest like the macaque worm which falls from the trees and  has the particular feature of devouring you from the inside.  To go to this camp amounted to certain death.

charvin1

camp-de-charvin-javouhey

Aujourd'hui, le camp à l'abandon, est principalement occupés par des familles de réfugiés voire des clandestins.

Today, the abandoned camp, is mainly occupied by refugee families or even illegals.

En décembre dernier commencaient les festivités  du nouvel an Hmong. Cette tradition originaire du Laos, est fêtée à 5 dates différentes. En Guyane, la fête de ce nouvel an a lieu régulièrement après le jour de Noël.

Last December began the Hmong New Year festivities. This tradition originating in Laos, is celebrated on 5 different dates. In French Guyana, this new year's holiday takes place regularly after Christmas day.

Le nouvel an au village de Javouhey est une tradition qui se perpétue depuis de très nombreuses années. Un moment de partage, de repos pour partager ce qui a été récolté durant l'année apprécié par les anciens comme les jeunes. C'est aussi l'occasion de revêtir les habits traditionnels Hmongs.

The new year in the village of Javouhey is a tradition that has been going on for many, many years. A moment of sharing, of rest to share what has been harvested during the year, appreciated by both old and young. It is also an opportunity to don the traditional Hmong clothes.


La  première journée de célébration est  ponctuée par des traditions des anciens comme la distribution d’œufs, signe de paix et de bonheur ou le jeu de la balle, un jeu destiné aux célibataires.

The first day of celebration is punctuated by ancient traditions such as the distribution of eggs, a sign of peace and happiness or the game of the ball, a game for singles.

jeu de la balle

40774270_p

IMG_20181229_103245

IMG_20181229_102741

IMG_20181229_103209

IMG_20181229_103014

IMG_20181229_104621

 

 Voilà, j'espère que cette nouvelle visite vous a plu. A bientôt...

Well I hope you enjoyed this visit.  See you soon...

Posté par canalmisscricri à 10:42 - - Commentaires [39] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , , , , ,

12 février 2019

L'AMOUR OU LE BAGNE !

Coucou,

Voici un titre bien étrange me direz-vous... En effet, car cette semaine je vous présente des cartes réalisées pour célébrer l'amour. Eh oui, la St-Valentin approche. J'avoue que cette fête ne m'inspire pas beaucoup en tant que telle car on a pas besoin d'une date dans le calendrier pour témoigner son amour. Aussi, mes cartes sont plutôt sobres et ne s'adresssent pas qu'aux amoureux.

Here is a very strange title, isn't it ?  ... Indeed, because this week I present you cards made to celebrate love.  Yes, Valentine's Day is coming.  I admit that this particular day doesn't  inspire me  very much because we don't need a date in the calendar to show one's love.  Besides, my cards are rather sober and don't  address only to the lovers.

Voici :

 

IMG_20190208_112021

 

IMG_20190208_111952

 

IMG_20190203_105238

 

 

Et pourquoi le bagne ? Eh bien parce que je vous emmène une fois de plus en Guyane. Nous restons à Saint-Laurent-du-Maroni.

And why I speak about penal colony ? Well, because I'm taking you to French Guyana once again and particularly to  Saint-Laurent-du-Maroni.

Vous avez peut-être déjà vu ou lu « Papillon », l’histoire plus ou moins autobiographique d’Henri Charrière et de ses différentes évasions du bagne de Guyane. La cellule de Papillon, nous l’avons vu, et nous avons entendu l’histoire du bagne de Saint Laurent du Maroni.

You may have already seen or read "Papillon", the more or less autobiographical story of Henri Charriere and about  his various escapes from the penal colony of French Guyana.  The Papillon cell, as we have seen it , and we heard the story of the prison of Saint Laurent du Maroni.

 

SLM la statue du bagnard_1

 

Mais avant de laisser place aux photos, rappelons-nous un peu le contexte. Après avoir décidé en 1852 de faire désormais appliquer la peine des travaux forcés en Guyane française, Louis-Napoléon Bonaparte instaure la fin des bagnes portuaires (Brest, Rochefort, Toulon) au profit des bagnes coloniaux. Il en résulte l’exil des condamnés en cours de peine et la transportation des nouveaux condamnés vers la « France équinoxiale ». Pendant un siècle, à travers nombre de lois et décrets, au gré de plusieurs régimes politiques la Guyane devient une terre d’expiation pour des dizaines de milliers de bagnards. Plus de 52 000 transportés et 17 000 relégués y sont débarqués. Et ce n’est qu’en 1953, après une suppression en plusieurs étapes, que sont rapatriés en France les derniers forçats.

But before looking at photographs, let's remember the context. After having decided in 1852 to apply the sentence of forced labor in French Guyana, Louis-Napoleon Bonaparte introduced the end of the penalports (Brest, Rochefort, Toulon) for the benefit of colonial prisons. The result is the exile of convicts under sentence and the transportation of the new sentenced to "France equinoxiale". For a century, through a number of laws and decrees, according to several political regimes,  French Guyana becomes a land of atonement for tens of thousands of convicts. More than 52 000 transported and 17 000 relegated are disembarked there. And it is only in 1953, after a suppression in several stages, thatthe last convicts are repatriated in France .

Ce bagne , c'est le lieu mythique de Saint-Laurent où tous les bagnards, à leur arrivée de métropole, étaient débarqués. Après une visite médicale, on les répartissait dans les différents centres pénitentiaires de Guyane.

This penal colony is the mythical place of Saint-Laurent where all the convicts, at their arrival of metropolis, were disembarked.  After a medical examination, they were distributed in the various penitentiary centers of  French Guyana.

Aujourd'hui, à l'entrée du camp, en attendant de faire la visite, on peut profiter d'une exposition photos permanente retraçant l'historique du bagne. Ensuite, un guide, maître des clés, ouvre les portes d'un autre monde et les visiteurs sont littéralement transportés dans ce lieu troublant. Les plus courageux s'imagineront à la place des prisonniers les plus célèbres tels que Papillon, Seznec ou Dreyfus (seul sur l'île du Diable). C'est réellement un endroit émouvant qui fut d'ailleurs le lieu de tournage de L'Affaire Seznec (1993) d'Yves Boisset.

Today, at the entrance to the camp, waiting to visit, we can enjoy a permanent photo exhibition tracing the history of this penal colony. Then, a guide, master of the keys, opens the doors of another world and the visitors are literally transported in this troubling place. The most courageous will imagine  be instead of the most famous prisoners such as Papillon, Seznec or Dreyfus (alone on the Devil's Island). It is truly a moving place that was also the location of  Yves Boisset's film (L'Affaire Seznec  in 1993).

 

SLM-le bagne _2

 

SLM-entrée du bagne_3

SLM - batiment cuisine _4

SLM Bagne

SLM -le bagne

SLM -les cellules _6

SLM -CELLULE 7

SLM- cellule _8

SLM -bagne _9

SLM - BAGNE 9

Je termine cette visite  pleine d'émotion avec un tableau de Casimir Prenefato, artiste peintre et bagnard .

I end this visit full of emotion with a painting by Casimir Prenefato, painter and convict.

 

casimir prenefato

A bientôt ...

See you soon...

 

 

05 février 2019

ST LAURENT DU MARONI

Coucou,

Cette semaine je vous emmène visiter la Guyane ... direction St-Laurent du Maroni.

This week I take you to visit Guyana ...  Let's go to St Laurent du Maroni.

ob_9bac7c_arton36

Saint-Laurent du Maroni ou Saint-Laurent est une commune française située dans le  département de la Guyane.  Elle est la deuxième commune la plus peuplée de Guyane après Cayenne. Ses habitants sont  appelés les Saint-Laurentais et Saint-Laurentaises.

Saint-Laurent du Maroni or Saint-Laurent is a French commune located in the department of  French Guyana.  It is the second most populous municipality of French Guyana after Cayenne.  Its inhabitants are called the Saint-Laurentais and Saint-Laurentaises.

Saint-Laurent du Maroni, localisée à 253 kilomètres à l'ouest de Cayenne, est située à l'amont de l'embouchure du Maroni, à une trentaine de kilomètres de l'océan atlantique, face à la ville surinamaise d'Albina, au nord-est du continent sud-américain.

Saint-Laurent du Maroni, located 253 kilometers west of Cayenne, is based upstream of the mouth of the Maroni, about thirty kilometers from the Atlantic Ocean, facing the Surinamese city of Albina, northeast of the South American continent.

Beaucoup d'ethnies y cohabitent :  Créoles, Amérindiens (Kali'na, Lokono), Hmong, Hindous, Bushinengue (Saramaca, Djuka, Aluku, Paramacas), ainsi que des populations étrangères (Haïtiens, Surinamais, Brésiliens, etc.), et métropolitains.

Many ethnic groups coexist there: Creoles, Amerindians (Kali'na, Lokono), Hmong, Hindus, Bushinengue (Saramaca, Djuka, Aluku, Paramacas), as well as foreign populations (Haitians, Surinamese, Brazilians, etc.), and  metropolitans.

La commune inclut les îles fluviales  Portal, de la Quarantaine et aux Lépreux.

The town includes the Portal, Quarantine and Leper fluvial islands.

Place aux images maintenant ....

Now, let's see the pictures...

St laurent rue1

 st jean rue

st laurent du maroni maison creole

St laurent eglise

mairie_saint_laurent_2

St laurent Statue du Marché

art tembé à St Jean

ANCIEN HOPITAL ANDRE BOURON

 

 

 

ST LAURENT Palais justice

ST laurent maison

 

 

IMG_20181227_133543

StLaurent du maroni Fleuve

 

Saint-Laurent du Maroni s’est développé à partir de 1850 avec la création d’un bagne. Sa localisation éloignée de l'océan representait un atout pour les autorités pénales car les bagnards qui y étaient implantés ne pouvaient pas s'évader par la voie maritime. On peut d'ailleurs  visiter le bagne. Le site est classé monument historique. Mais cela fera l'objet d'un autre post.

Saint-Laurent du Maroni developed from 1850 with the creation of a prison. Its location away from the ocean was an asset to the criminal authorities because the convicts who were implanted there couldn't escape by sea. We can also visit the prison. The site is classified as a historical monument. But this will be the subject of another post.

 

Guyane, Saint Laurent du Maroni, Bagne (1)

A bientôt ...

See you soon...